| 奥斯卡最佳外语片奖的设置并不是随奥斯卡奖项诞生而来。1947年,由意大利新现实主义大师德西卡执导的影片《擦鞋童》得到了第20届的奥斯卡“特别荣誉奖”,这个“特别荣誉奖”成为奥斯卡历史上,第一个代表着最佳外语片的奖项。但奥斯卡最佳外语片奖项的真正设置还是从1956年开始,并同时制订了最佳外语片奖项的评定规则。
可以说,奥斯卡最佳外语片奖从来没有拒绝过大师,但奥斯卡却也从来没有真正接受过大师,欧洲各国的国宝级大师包括费里尼、特吕福等人,都曾不止一次入围过最佳编剧与最佳导演奖,但是从来没有任何一个导演曾以外语片作品拿过最佳导演奖。外界评论家纷纷认为这是美国电影“本位文化”的集中体现。
下面就近几年奥斯卡最佳外语片奖的获奖影片做一个分析。
《无主之地》 (波斯尼亚,2002年第74届奥斯卡最佳外语片奖。)
导演:丹尼斯·塔诺维奇
这部影片令人联想到《奇爱博士》、《陆军野战医院》等一流的战争讽刺片,是《等待戈多》在银幕上的重演。它将最黑色的幽默与最尖刻的讽刺混合在一起,以强烈的反讽凸现了战争的荒谬本质。影片似乎在按照我们对一般战争片的想象发展,但编导最后却以一盆现实的冷水彻底浇灭了所有的幻想,这是一种令人惊骇的现实感。这部影片的获奖或许正是应验了科波拉所说的“在某种意义上,所有的战争片都是反战的。”可以看出本片是“9·11”事件后,美国全国对于反战的一种呼声,具有时代性和政治时效性。但这个影片在情节、剧情和导演技法上都不如当时夺奖呼声极高的法国导演热内的《天使爱美丽》,也说明了其受政治左右的现实。
《卧虎藏龙》 (中国台湾,2001年73届奥斯卡最佳外语片奖)
导演:李安
本片在第73届奥斯卡奖角逐中一举荣获包括最佳外语片奖在内的4项大奖,可以说是亚洲影片的一次巨大成功。本片的获奖首先当然归功于影片浓厚的中国传统文化底蕴和武侠精神,其也从另一个侧面说明了商业运作的成功。本片在美国由米拉麦克斯公司发行,通过其成熟的运作和抄作,在美国本土就创造了火爆的票房,可见一旦某部外语片在美国院线上映过之后,其累积的知名度加上电影公司适度的造势,的确很有可能直接影响影艺学院的会员们,不得不把这些外语片列入所有奖项的考虑行列,《卧虎藏龙》就是这种情势下的获利者。同年的其他外语片则没有《卧》片如此强大的商业攻势。
其实,奥斯卡外语片奖只不过是美国品味的结果,不代表电影好坏的惟一准则,尤其近年来奥斯卡外语片评选委员们年龄层普遍提高,整体而言,中庸品味、带有民族色彩的通俗剧电影,几乎才是他们偏爱的最佳外语片类型。同时,成熟的商业运作和资金投入以及贴合实效性的政治影响,也是夺标的关键所在。
综上所述,《英雄》获得提名的可能性并不大。马克·约翰逊的三个标准,虽然未必就是确定提名名单的保证,但至少也表明了最佳外语片评审团提名的大致方向。从“惊喜”的角度来看,很难想像一部特技做得就那么像特技(而不是像“真实”,那才是特技的目的)的电影会给阅片无数的评审们什么新鲜感,更别提惊喜了;约翰逊对剧情的“不重视”背后是对人物内心刻画的重视,而这点在《英雄》中几乎全不见踪影(人物的符号化是《英雄》最为人所诟病的地方之一)。而对照奥斯卡历年最佳外语片,《英雄》也并不符合评委们对最佳外语片的常规审美标准。
作者:小昆
来源:南方都市报
|